播放地址

剧情简介

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

盲目的丈夫们影评

老友影院网友:从剧本打磨到镜头语言,从场景搭建到演员表演,《盲目的丈夫们》全方位展现出导演埃里克·冯·施特罗海姆成熟的创作功底,而萨姆·德·格拉斯,Francelia,Billington,埃里克·冯·施特罗海姆,Fay,Holderness,Richard,Cumming 对角色的精准诠释与沉浸式演绎,更是让这部作品在众多影视剧中脱颖而出,收获观众与业内的双重认可。

百度云网友:一部好的影视作品,离不开优秀导演与实力演员的强强联手,《盲目的丈夫们》正是如此:埃里克·冯·施特罗海姆导演精准把控故事内核与叙事节奏,演员:萨姆·德·格拉斯,Francelia,Billington,埃里克·冯·施特罗海姆,Fay,Holderness,Richard,Cumming突破自我塑造经典角色,让观众在追剧过程中既能感受剧情魅力,又能体会到影视艺术的独特魅力。

樱花动漫网友: 抛开流量与热度,回归作品本身,《盲目的丈夫们》之所以能成为口碑佳作,离不开导演埃里克·冯·施特罗海姆对细节的极致追求,更离不开萨姆·德·格拉斯,Francelia,Billington,埃里克·冯·施特罗海姆,Fay,Holderness,Richard,Cumming对角色内心世界的细腻诠释,每一场戏都经得起推敲,每一个角色都立体而真实。

老友影视网从开篇铺垫到高潮爆发,从人物成长到主题升华,《盲目的丈夫们》在导演埃里克·冯·施特罗海姆的掌控下呈现出完整且动人的故事线,而萨姆·德·格拉斯,Francelia,Billington,埃里克·冯·施特罗海姆,Fay,Holderness,Richard,Cumming等演员用细腻且有力量的表演撑起角色灵魂,成为整部影视中最打动人心的亮点所在。

影片评论

猜你喜欢

Copyright © 2008-2022

统计代码